Пожалуйста, молоденький человек произнес священник если вы согласны удовольствоваться остатками моего ужина и половиною моей комнаты. Путешественницы пошептались меж собой, и священник слышал, как они гулко смеялись.потом раздался голос молоденького бога или, вернее, гжи Благодарю вас, господин кюре Мне это подходит В этом случае ужинайте, но старайтесь пократче шуметь.тоже не сходил с седла весь день и не долой хорошенько выспаться Изумление герцогини де Шеврез сперва сменилось изумлением, а сейчас она была легко ошеломлена. Лицо ее наработало выражение, кое маловероятно описать нулевыми текстами заметно было, что ей хочется произнести что-то, но она молчит из озабоченности пропустить хоть одно слово собственного собеседника А далее сумоляла она Далее Вот это подлинно самое сложное Говорите, говорите Мне можно произнести все.тому же это меня нисколько не затрагивает это нужда Мари Мишон Ах да, идеально надежно Итак, Мари Мишон поужинала со собственной служанкой, а после ужина, используя выданным ей позволением, зашла в дремальню священника. Кэтти уже пристроилась на ночь в кресле в передней комнате, то имеются там, где они ужинали Послушайте вскрикнула герцогиня Когда лишь вы не сам сатана, то я не могу понять, каким образом узнали вы все эти подробности Мари Мишон была прелестная барышня продолжал Атос одно из тех непредсказуемых созданий, коим неизменно склоняются в голову самые странные причуды и кои разработаны всем нам на погибель.вот, когда эта кокетка подумала, что ее владетель священник, ей пришло на ум, что под старость налоговые занятно будет содержать одно множества жизнерадостных мемуаров еще излишнее жизнерадостное воспоминание о священнике, попавшем по ее милости в ад Добросовестное слово, граф, вы меня приводите в кошмар Увы Несчастный священник был не святой Амвросий, а Мари Мишон, повторяю, была восхитительная барышня Сударь вскрикнула герцогиня, хватая Атоса за руки произнесите мне сию же минуту, как вы узнали все это, не то я пошлю в Августинский монастырь за монахом, дабы он изгнал из вас беса Атос рассмеялся Нет ничего легче, герцогиня.
За час до вашего приезда какойто всадник, ехавший с актуальным поручением, обратился к такому же самому священнику с пожеланием о ночлеге. Священника как раз позвали к умирающему, и он намеревался проехать на всю ночь не лишь из дому, но и вообще из деревни Тогда служитель божий, вполне веря своему гостю, который, вскользь заметим, был дворянин, предоставил в его постановление свой дом, ужин налоговые и спальню. Этим образом Мари Мишон просила гостеприимства не у самого священника, а у его посетителя И этот гость, этот путешественник, этот дворянин, подъехавший до нее Был я, граф де Ла Фер произнес Атос и, встав, уважительно поклонился герцогине де Шеврез Герцогиня с минуту молчала в полном изумлении, но неожиданно жизнерадостно расхохоталась Добросовестное слово, это презабавно вскрикнула она Оказывается, что эта непредсказуемая Мари Мишон подыскала больше, чем искала. Садитесь, любезный граф, и продолжайте ваш повествование Сейчас мне остается лишь покаяться, герцогиня.уже беседовал вам, что ехал по весьма актуальному делу. На рассвете я тихонько получился из комнаты, где еще спал мой прелестный товарищ по ночлегу.
другой комнате спала, откинув голову на спинку кресла, служанка, вполне добродетельная собственной госпожи. Ее личико меня поразило.